荊 谿 白 日 出,
天 寒 紅 葉 稀。
山 路 元 無 雨,
空 嵐 濕 人 衣。
王維 Vương Duy
Thơ Trung quôc
Phiên âm:
Sơn trung
Kinh khê bạch nhật xuất,
Thiên hàn hồng diệp hy.
Sơn lộ nguyên vô vũ,
Không lam thấp nhân y.
Việt dịch:
Trong núi
Suối kinh trời ló dạng
Trời lạnh lá đỏ thưa
Đường núi vốn không mưa
Hơi núi người ướt áo.
0 nhận xét